A panda walks into a café, sits down and orders a sandwich. After he finishes eating the sandwich, the panda pulls out a gun and fires some shots in the air, and then stands up to go. "Hey!" shouts the manager. "Where are you going? You just shot at my waiter and you didn't pay for your sandwich!" The panda says to the manager "I'm a PANDA! Look it up!" and he throws him a badly-punctuated wildlife manual. The manager opens his dictionary and sees the following definition: PANDA: large black and white bear-like mammal, native to China. Eats, shoots and leaves.
So I was gobsmacked with the poster for the night classes, and wondered how long it would be before someone realised the bloomer. That would be about a week! The school is a very reputable secondary and post-leaving certificate college that runs excellent Fetac courses. I mentioned it to a colleague who had also noticed it. He said the principal had become aware of it, and was probably highly embarrassed that it had been printed and posted without proofing. It makes you wonder about the printers that didn't notice alarm bells ringing. I guess they didn't hear them, as I read an article this week about the havoc wreaked by homonyms (words sounding similar with different meanings: e.g. threw - through; phase - faze) that slip under the radar of the spell-checker. Proof-readers have a whole new challenge now to catch the culprits before they hit the printers.